Affichage des articles dont le libellé est breyer doll. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est breyer doll. Afficher tous les articles

jeudi 26 janvier 2017

Selle de cross et chapeau à plumes

Ça ferait un bon titre de série humoristique, non? Enfin bref, ça résume bien ce que j'ai fait en harnachement ces derniers temps. En effet, j'ai repris la selle bicolore que j'avais commencée pour lui modifier le siège, qui était bien trop long par rapport aux dos des différents chevaux sur lesquels je l'ai essayée. Cela m'a permise de revoir la forme globale de l'ensemble avant que je ne m'attaque à un autre de mes projets de l'année: le harnachement de Milagroso. Ce magnifique petit cheval nécessite bien une pièce unique rien que pour lui. J'espère être à la hauteur.

Et sur la jument à laquelle cette selle est destinée. Depuis cette photo, la sangle a été faite et j'avais déjà un filet ainsi que des cloches. L'ensemble sera complété par un collier de chasse et un tapis de selle. Il me faudra sans doute aussi investir dans un cavalier à customer pour les mises en scène. Je vais également tenter de faire des Medicine boots pour les jambes de la jument.
 

Et concernant le chapeau à plumes, le voici. C'est un complément de la tenue de Laureena qui s'est vue dotée d'une nouvelle veste et à laquelle il fallait bien un accessoire. Je reste donc avec les tenues historiques / spectacle pour cette cavalière. Je projetais de lui faire plusieurs vestes mais finalement, elle n'aura que celle-ci, qui correspond à peu près à tous les harnachements que je fais.
English Summary:
I took back my bicolor saddle to mak it a new seat. It was much too long to match with horses backs. So, this new one is more correct than the first version. Fortunately, I didn't have to make a new one: I just cut in the tree I already made.
For this tack set, I already had a bridle, made by Anna Suna and bell boots from Jana Skybova. I will  make a saddle pad and try for medicine sport boots, all in red, of course. I think Sunrise will need a rider too.

On the third photo, we find Blitz and his rider with her new jacket and hat. I made her for historical, fantasy and show sceneries with my iberian horses.

jeudi 15 septembre 2016

Une poupée et une selle

Entre les cours, la route et le mémoire, il faut quand même que je m'aère l'esprit. Quand ce n'est pas à l'écurie avec mon vrai cheval, j'ai aussi repris mon fil et mes aiguilles ainsi que mon cuir. J'ai réalisé une nouvelle cavalière pour Teddy ainsi que Nestor pour les mises en scène au CSO poney ou en Hunter alors que Lori sera plutôt dédiée au dressage avec des poneys comme Engel ou Renarde. Je vais donc pouvoir emmener les petits en exposition comme les grands.

J'ai aussi pu commencer une nouvelle selle portugaise pour une amie du forum. Elle viendra orner une de ses résines. Je n'ai pas la résine en question, j'ai donc dû improviser sans et on a pris des mesures chacune de son côté. Le résultat étant un cheval qui correspond quasiment pour tout aux dimensions du Thoroughbred de chez Peter Stone, donc Entrechat chez moi. C'est donc lui qui va s'y coller comme mannequin quand j'en serais arrivée à l'étape de la sangle et autres parties nécessitant la présence d'un cheval avec moi.

J'en ai profité pour tester une nouveau type de cuir: le tannage végétal. Ce qui m'a permise de réaliser quelques décorations qui pourraient bien devenir la nouvelle marque de fabrique des pièces du studio. J'ai en effet investi dans des matoirs, qui marquent le cuir avec des motifs aussi divers que variés. A moi maintenant de les exploiter. 
English Summary:
Between my lessons, the road to home and back again, I need some space for my spirit. And when I'm not at the stable, taking care of my real horse, I'm still making tack and dolls. I sewn a new show jumping suit for a child doll I rearticulated too. She will be on Teddy's or Nestor's back for show jumping or hunter performances. Lori, my first child doll is more for dressage, even if they have very close costumes. 

I also began a new portuguese tack set for a forum friend. It will be for one of her AR. But I don't have the model so we took a lot of measurments and it is very close to the Peter Stone's Thoroughbred. So, when I will have to make the girth and other parts, I will take my Entrechat with me.

I also bought tainted tooling leather and leather stamps. I tried it on this saddle, I'm quite happy with the result, I think it will be used again and again on future tack sets.

vendredi 12 août 2016

Avant et après...

Après l'avoir laissée en pause pendant quelques semaines, j'ai enfin terminé les modifications que je voulais apporter à ma toute première cavalière "enfant". Et comme elle est finie, je n'ai pas pu m'empêcher de seller sa monture, Renarde, pour faire des photos. Le résultat est sans appel: une bien meilleur position qui donne l'impression qu'enfin, elle sait monter à cheval! Même si ma selle de dressage poney n'est pas terrible (siège trop plat, arçon trop épais), Lori ressemble vraiment à une cavalière. Il faut juste que je modifie un peu son visage pour corriger quelques petits défauts mais ce n'est pas ce qui est le plus exigeant.

Passons aux photos, je mets en rappel celle que j'avais prise le jour où j'ai reçu Renarde, avec un fond manège et une lumière pas super top.
Et celle d'aujourd'hui, avec une lumière plus vive (trop en fait), un fond concours et une cavalière qui ne subit plus son poney! J'en ai profité pour refaire ses vêtements et ses bottes. Je m'aperçois aussi que j'aurais dû me secouer plus et refaire ses pieds mais bon, tant pis.
J'ai fait exprès de prendre le même angle de vue, que l'on se rende bien compte des changements qu'amène une réarticulation complète des bras et des jambes. Et j'en ai une seconde à faire pour donner une cavalière à Teddy en attendant son harnachement. Il me faudra aussi leur acheter des tapis de selle dignes de ce nom.

English Summary:
I paused her a few weeks but yesterday, I decided to finish the modifications on my first youth doll. I rearticulated her legs and her arms, following internet tutorials. I'm very happy with the results! She now knows riding a pony! I couldn't resist to take pictures with her mount, Renarde. Even if I don't like my pony dressage saddle, my young rider is ready to compete.
 
The first picture shows her the day I received Renarde, it was also that day I decided to custom this doll. The second one was taken this morning. I have a second doll to custom in order to make a rider for my Teddy, waiting for his jumping tack. I also have to buy them new show saddle padds.

mercredi 11 mai 2016

Une nouvelle cavalière et une page facebook

Enfin, j'ai terminé ma cavalière ibérique! Consuela a reçu son chapeau et le seul détail qu'il manque encore vraiment, c'est un coup de peinture sur sa vara. Pas grand-chose, juste de quoi marquer la pointe en contraste avec la lance.
Je suis assez contente du résultat de cette demoiselle, qui pourra bientôt exposer son fougueux étalon gris à Morlaix quand nous aurons reçu la petite vache qui ira avec. 

Mais ce n'est pas tout. Le studio s'offre une petite page Facebook pour retrouver tous les chevaux, les différentes créations en cours et terminées... Elle sera tenu à jour sans doute un peu plus facilement que le blog et aussi beaucoup plus ciblée. Ici, les grandes dolls se mêlent aux modélisme, et la page ne sera que sur les chevaux. Voici donc le lien, n'hésitez pas à suivre
 
English Summary:
Consuela is done!!! I made her hat yesterday, she is now ready to present her lusitano stallion in shows! I made also a Facebook page for my studio, here is the link, sodon't hesitate to follow my work on it.

dimanche 1 mai 2016

Le mot du dimanche

Reprise de la couture. J'ai mis en pause les harnachements pour le moment. Déjà parce qu'il faut absolument que je passe une nouvelle commande chez Rio Rondo et ensuite parce que je veux terminer une mise en scène pour l'exposition à Morlaix à la fin du mois. Elle concerne Valiente et ses capacités à gérer le travail du bétail. J'ai pas mal de chevaux ibériques, je commence à connaître l'équitation de travail et il faut que je mette tout cela à profit.

J'ai donc utilisé une de mes Yvonne pour réaliser cette cavalière qui porte une jupe-culotte, un chemisier et une veste courte à la façon des cavaliers Portugais. En effet, pour ce genre d'épreuve, on doit porter une tenue la plus proche possible de celles des gens qui travaillent dans les haciendas. Son ensemble doit encore être complété avec ses bottes, un chapeau, une ceinture et les décorations de la veste. 

J'ai aussi contacté quelqu'un qui produit des vaches à la bonne taille, j'espère en avoir une à temps pour l'exposition de Morlaix, même si elle n'est que blanche. Le tout pour présenter une scène de travail du bétail à la vara, une sorte de lance qui se retrouve aussi en équitation espagnole sous le nom de garrocha et qui sert au tri du bétail.

English Summary:
Sewing again! This time for a Portuguese rider on an Yvonne doll. I have a plan for her: riding Valiente in a working equitation set up. I still have some work on her to make her boots, hat, belt and the last parts of her jacket. i will try to have her ready for my next exposition in Morlaix.
I also have sent an email to a model cow producer and I hope to receive it in time. My goal with this set up is to present a traditional cow working.

mardi 22 mars 2016

Jackson, meneur de diligence

L’équipage a enfin son cocher ! J’ai eu la chance de trouver le candidat idéal pour ce poste sur MH$P et il est arrivé hier des USA. La vendeuse a été super rapide, autant dans ses réponses à mes mails que dans l’expédition du gars en question. Tout a été bouclé en quelques heures ! Je crois que je n’ai jamais réglé une affaire aussi vite que celle-ci sur ce site. Jackson est un custom d’une poupée Mego, une marque américaine qui faisait pas mal de séries sur les aventuriers des années 80 comme le Lone Ranger ou des séries pseudos historiques sur les chevaliers de la Table Ronde par exemple.

Petit tour d’horizon. Il est vêtu d’un jean noir, d’une veste sans manche et d’une chemise rouge. Il est accompagné d’un chapeau noir avec une cordelette tressée dessus. Je pense qu’il aura droit à quelques retouches sur ses vêtements car on sent qu’il a déjà pris un peu d’âge et il a besoin d’un petit rajout de détails. Mais ce qui m’a le plus étonnée chez lui, ce sont ses boots : de vrais Santiags avec le rebord et un petit concho pour décorer. Moi qui n’aie pas encore réalisé de poupée à usage western, je vais pouvoir me baser sur lui pour réaliser leurs chaussures.
Contrairement aux autres de mes dolls, il a un visage plus âgé, marqué et il a une vraie barbe sculptée dans son visage. C’est ce qui m’a plu chez lui. En effet, les dolls de chez Breyer représentent des personnages jeunes, tous beaux et tout lisse d’autant plus avec les nouvelles têtes des hommes qui ressemblent carrément à des adolescents. Pour la diligence, je voulais plutôt un meneur qui ait l’air d’avoir fait de la route, un homme d’âge mûr, habitué aux rudesses du climat et aux chevaux pas toujours faciles. Du coup, quand j’ai vu ce gars-là, il m’a semblé évident de le mettre aux guides.

Et pour finir, une nouvelle photo de l’ensemble qui prend forme de plus en plus. Les harnais sont tous terminés, à l’exception des guides que je ne peux pas faire sans les boucles qui me manquent et qui devraient arriver à la fin de la semaine. Quant à la voiture elle-même, elle franchira cette semaine une nouvelle étape : l’ajout de ses lampes, qui fonctionnent réellement, et du coffre arrière recouvert de sa bâche de protection.

Le projet touche à sa fin maintenant, c’est vraiment étrange, après quasiment deux ans de travaux, de se dire qu’on en est à ce stade. Cette pièce sera énorme et magnifique mais sans doute pas la seule voiture ancienne que je possèderais. Mon père m’a bien fait comprendre qu’il comptait en réaliser d’autres, à commencer par un road coach, une grosse voiture de route utilisée d’abord pour le transport des passagers et du courrier puis récupérée par les aristocrates souhaitant faire valoir leurs talents de meneur. A moi de lui acheter les plans maintenant.
English Summary:
I received my stagecoach driver yesterday. I found him on MH$P for a very good price. The seller told in her add that he is better in look than in picture and that's right. I really like his outfit and his face because I was looking for a doll with a rough face, according to a man working daily outside with his horses. So that guy was the perfect guy. He is a Mego doll.
A new picture of the stagecoach with all of its team. Harnesses are finished, only reins are missing now. Concerning the coach, this week will see another progress: adding the lights (actually working) and the back bag.
In fact it's kinda strange to be at this point of its construction. It took almost two years but now, it is so close to see the end of the trip. But I think it will not be my only coach: my father told me to buy a road coach plan. So... 

dimanche 20 mars 2016

Le mot du dimanche

Et heureusement que ce mot est écrit! Ma voix est cassée par un coup de froid depuis vendredi soir et pas moyen d'avoir quelque chose de net. Mon esprit est à peu près présent mais pas la voix, ce qui est plutôt gênant quand on est enseignant. Mais ce n'est pas pour cela que nous sommes là aujourd'hui.

Comme presque tous les week-ends de ce mois-ci, mon activité principale de modéliste a été la couture d'un costume pour une doll. Et c'est mon amazone qui a été terminée. Je peux donc considérer mon set amazone terminé. Elle est faite sur le nouveau modèle des poupées Breyer, ce qui implique un certain nombre et même un nombre certain de défauts. A commencer par un soucis de proportions: la demoiselle a littéralement pris la grosse tête. Ce qui donne une très étrange répartition des masses.

Je ne sais pas pourquoi la marque a fait ce choix de sculpture-là, peut-être pour leur donner un style plus enfantin et recibler une clientèle plus jeune? Sans parler de leur maquillage plus cartoon qu'avant. Bref, un vrai loupé de ce côté-là aussi. Je l'ai donc remaquillée, rechaussée et revêtue. Une vraie transformation de A à Z, sans compter de grosses modifications sur son système d'articulation du buste qui a été entièrement changé.

Je n'ai pas pu m'empêcher de lui faire faire un tour dehors malgré le vent et sa tendance à tout vouloir faire tomber. Il y aura donc de nouvelles photos de ce petit groupe avec des conditions climatiques meilleures.
English Summary:
Like almost every sundays, I post about my sewing work. I finished my sidesaddle doll yesterday. I used one of the new Breyer doll and I don't really like their huge heads. Why Breyer did this to its dolls? Maybe to make it more appealing for young collectors? I don't know but it was not their best idea.
For her, I changed everything: make-up, clothes, boots and her inner bust system which was too hard for a correct position on a sidesaddle. It was not a little job to do but I'm quite satisfied with the final result.

mercredi 9 mars 2016

Quelques photos

Maintenant qu'Anthracite est à la maison, il faut bien que je le mette en scène et vraiment, le petit gars est une vraie bombe!!! Je ne cesse de l'admirer au point que je vais finir par le rayer uniquement avec mes yeux. J'ai commencé par lui faire explorer mon jardin. Apparemment, l'endroit lui a bien plu.
Mais les joies n'ont qu'un temps, il a bien fallu se mettre à travailler sérieusement et pour cela, nous avons dû renouer avec les photos prises en intérieur car il y avait beaucoup trop de vent pour que je risque d'installer tout mon bazar dehors. J'ai improvisé quelque chose pour ne pas avoir de reflet sur le fond que j'utilise mais malgré cela, je ne suis qu'à moitié satisfaite par ce que l'ensemble donne. La qualité n'est vraiment pas au rendez-vous sur les clichés. Je vais donc devoir patienter jusqu'à de meilleures conditions climatiques pour le mettre vraiment en valeur.
English Summary:
Now with Anthracite at home, I made some photos with him. But due to a really really bad weather, I can't have better pictures than that. The first one was taken in my little garden. But for the riden one, I had to come back inside my house. And light is poor, making my picture blur. So, I have now to wait until a better weather...
Just a little last thing: if you are taking part of Live Shows, what do you think of this dressage scenery? I know the picture is not good enough to judge, but if you have an advice, I will be happy to read it.

dimanche 6 mars 2016

Le mot du dimanche

Encore de la couture! Cette fois, pour la meneuse de mon équipage de marathon. J'ai profité de mon week-end et de la mort d'un débardeur pour lui faire un tee-shirt à manches longues. Je suis assez satisfaite du résultat, bien que j'ai fait le tout sans patron. J'ai juste jeté un coup d’œil à quelques photos sur le net pour me donner une idée de ce que je devais faire, le reste est sorti de ma tête. 

La partie la plus dure a été sans conteste les manches. C'est un vrai casse-tête à fixer. En fait, je crois que je m'y suis prise à l'envers pour cette partie: j'ai commencé par monter les manches (de simples tubes de tissu) et j'ai fait les côtés du vêtements pour ensuite mettre les manches dessus alors qu'il ne faut pas vraiment faire ça. Mais bon, pas grave, ça marche quand même!

Il lui manque maintenant son protège-dos, assorti à celui de son compagnon d'attelage, qui sera réalisé en feutrine bleue et son pantalon. Reste cependant à trouver un tissu assez fin comme un coton léger mais ça ne sera sans doute pas une mince affaire.

English summary:
Sewing again! I've made a tee-shirt for my marathon cart's driver. She will have a safety vest and trousers. But I need to find the right fabric to make it. Finally, my mast week-ends are dedicated to sewing. It's not a problem, I like it!

dimanche 28 février 2016

Le mot du dimanche

Bon, finalement, la semaine s'est lancée et s'est terminée tranquillement, comme à chaque fois. Mais cela file quand même un sacré coup de frein à ce que je fais en modélisme! Et ça, c'est terrible. Je vois la date de ma grosse sortie qui se rapproche à grand pas et je n'avance pas aussi vite que je le voudrais. Il faudrait surtout que je fasse une liste précise de ce que j'emmène afin de me retrouver dans le bazar qu'est ma tête. Passons à ce qui nous occupe.

Dernière ligne droite pour la diligence! Les détails de peinture sont achevés, la caisse reçoit en ce moment les éléments qui lui manquaient, à savoir le siège du meneur et le coffre arrière et une fois que tout cela sera fait, il faudra juste la fixer sur son châssis. Quant à moi, les harnais attendent le système d'attelage pour être définitivement terminés. Il ne leur manque que la partie la plus délicate: les traits et les guides. pour avoir fait une pré-mesure, il en faut environ 1.80m pour faire les guides les plus longues. 

Photo by Agnès Fichelle
Autres dernières lignes droites, celle d'Anthracite dont j'ai reçu des photos et qui reçoit en ce moment même ces dernières retouches peintures. Après avoir étudié les photos, j'ai finalement opté pour l'ajout d'une liste fine et d'une pelote sur la tête. Cela en renforcera le contraste tout en soulignant la finesse de son visage.
Photo by Agnès Fichelle
J'ai parlé de lignes droites au pluriel et effectivement, mon Evangeline est en France!!! Elle va bientôt pointer le bout de son nez dans son carton!!! Je suis vraiment très très impatiente de la recevoir. Je pense la faire monter Safran, d'autant que j'ai des projets pour lui aussi. Je lui ai trouvé un kit selle-bride à réaliser. Normalement, c'est pour un cheval à bascule mais la taille est assez semblable et même s'il y a quelques bidouilles à faire, je pense que cela lui conviendra. Et cela me fera la main sur des pièces plus grandes.

Mais en attendant, j'ai profité de mon week-end pour modifier une autre de mes poupées Breyer en lui faisant une tenue de meneuse d'attelage pour mon petit cart noir. La jupe m'avait été offerte par un membre du forum français, un Monde de Breyer, mais je ne m'en servais pas trop. J'ai donc décidé de l'associer avec une veste de la marque modifiée, de lui refaire une coiffure et d'y ajouter un petit chapeau. Elle est donc prête à prendre les guides pour un concours d'élégance.
English summary
My stagecoach is now on the right way to its end! Painting is over and all of the parts will be assembled in the following days. I can't wait to show you the entire set with the team. The only parts missing on the harness are traces and reins. I'm a little affraid to make it because of their length: around 90cm for the longer reins. And no place to cut during skiving.

Other news concern Anthracite, my Le Champion resin who is now finished! Agnès sent me new photos of him with his blaze. He will come back home next week. Another package is on its way home: my Evangeline Ghastly doll, which reached France frontier on last Saturday. And I found a saddle for my Battat horse, Safran. 

And during this week-end, I made a kind of relooking on one of my Breyer dolls, let me introduce Irene, who will take the reins off my little black cart. 
Photo by Agnès Fichelle