mercredi 28 septembre 2016

Un licol et une selle

En début de semaine, j'avais ramené mon matériel pour faire des licols et j'ai décidé d'en faire un pour Ocean Jaws, étalon Quarter Horse plutôt emblématique de ma période histoire quand je postais encore des fictions illustrées. Il méritait donc un licol rien que pour lui. J'ai choisi un ruban marron qui s'accorde plutôt bien avec sa robe alezane, tout en restant relativement discret. J'avoue bien aimer les assortiments plutôt discrets, même si certains en sont l'exact inverse comme Magic ou encore Lagoon.

Et on continue la selle de Sabrina, qui a reçu tout son équipement de base: sangle et étriers. J'y ai aussi ajouté des matelassures, recouvertes de coton, comme peuvent l'être les vraies selles. Parfois, c'est du cuir mais ça peut aussi être du tissu. J'ai choisi le tissu parce que c'est ce qu'il y a de plus simple à travailler et aussi parce que le blanc que j'ai pris crée un contraste intéressant avec le dos du cheval.
English Summary:
A new halter has been made! This one belongs to Jaws, one of my favorite stallions. He is also a major character of the fictions I wrote in an other blog. Because of his "celebrity", he needed is own halter. I made it in brown, matching his chestnut coat. I like when halter are discret on horse's coat, even if Magic's or Lagoon's halters are quite visible.
 
I continued my portuguese saddle, putting on it the girth I made this week-end and the stirrups. I also added panels, covered with white coton fabric. I saw it on a real saddle and decided to put it on my miniature ones. I'm pleased with the result: it makes a lovely constrast between the saddle and the horse's back.

dimanche 25 septembre 2016

Le mot du dimanche

Pendant que mon moral a des hauts et des bas, surtout des bas, je continue de m'aérer l'esprit comme je peux, surtout en reprenant mes outils et en me disant que si je dois faire "un truc pour moi", oui, j'en ferais ma vie. Ok, c'est un boulot dur, beaucoup de route, des clients plus ou moins spéciaux mais rien qui viendrait m'envahir à la maison. On ferme la porte de l'atelier et la journée est finie, même si c'est à 20h et non à 17h car oui, être prof, c'est finir en apparence à 17h et continuer chez soi jusqu'à 22h ou plus parce qu'on a les copies de 145 crétins qui attendent qu'on leur rende avec un "c'est bien mais ça pourrait être mieux" dont ils vont se contenter et des cours à préparer... Et le lendemain, c'est les cours à 8h, avec des élèves qui dorment ou au contraire, qui n’attendent qu'une chose, qu'on leur tourne le dos pour foutre le bordel. Et quand tu les reprends, ils te regardent avec un petit air satisfait de t'avoir énervé, ou outré que tu aies osé les déranger dans leur petit univers nombriliste. C'est les vacances d'être prof?

Néanmoins, j'ai pu monter la selle qui est en cours de réalisation. Elle est également entièrement décorée avec ses micro-billes et ses gravures.

L'équipement complémentaire est en cours aussi avec la sangle, qui porte pour la première fois les boucles spéciales de chez Rio Rondo. J'ai réussi à improviser des rouleaux avec une feuille de papier aluminium, le rendu visuel est plutôt sympa, j'espère que ça sera aussi solide. Même si je fais confiance à la propriétaire pour prendre soin de son matériel, ça reste du papier aluminium.
J'ai aussi terminé la longe bicolore que j'avais commencée la semaine dernière et je l'ai mise sur le licol avec lequel elle va, c'est à dire celui de Max.
English Summary:
Between my working issues, I still make tack. The portuguese one I'm making is assembled and fully decorated with microbeads. I began to make the rest of the equipment and used the new Rio Rondo girth buckles. I made rolls out of an aluminium sheet. It makes visually acceptable rolls but it's still fragile. I finished the leadrope I made and add it to Max's halter.

dimanche 18 septembre 2016

Le mot du dimanche

Hier soir, j'étais chez moi et je n'avais presque pas de matériel pour faire du harnachement. Mis à part les différents cotons que j'utilise pour faire des longes. Je me suis donc essayée à un nouveau type de tresse, la tresse en épi, pour faire des longes bicolores qui viendront orner les licols à deux couleurs. Ce type de tressage m'intéressait depuis déjà un bon moment. J'ai donc pu tester et celle-ci sera pour le licol en cuir de Max, quand j'aurais ajouté l'anneau et le mousqueton.

Et un petit nouveau vient agrémenter l'écurie des Stablemates, voici donc Mini-Vauban, portrait en petit de Valegro, que j'ai déjà en Traditional. Je l'ai acheté pour rentabiliser ma participation à une commande groupée sur le forum parce que le problème avec ces chevaux, c'est qu'on se dit qu'on va en acheter un ou deux "de temps en temps" et qu'au fil du temps, on se retrouve, comme c'est mon cas, avec deux étagères pleines et une troisième en train de se remplir petit à petit.

English Summary:
Yesterday night, I was home but I didn't had my tack making tools, except the coton string I use to make leadropes. So, I made a leadrope. I tried a to make a bicolor one, to match with the bicolor halters I make. This one will be for my Friesian stallion, Max. I needed a bit of thinking to understand how to braid it but I'm very happy with the final result.

And I have a new horse in the Stablemates' stable: Mini-Vauban, portrait of Valegro I already have in Traditional scale. I bought him to complete a group order on the french forum. 

samedi 17 septembre 2016

Début de peinture... et de ras le bol, aussi

Ça y est, l'écurie est officiellement commencée. J'ai terminé de peindre les éléments intérieurs, tout du moins les parties qui doivent rester blanches. J'ai commencé par cette couleur, qui demande le plus de travail en terme de surface. C'est une pièce gourmande en peinture, c'est le moins qu'on puisse dire! J'ai déjà utilisé tout un tube de blanc et il bien fallu compléter. J'ai donc fait appel aux réserves familiales pour faire la façade.
J'ai donc poursuivi le travail avec les façades, qui sont allées assez vite, même celles avec les portes. Il me reste une partie intérieure de toiture à faire en blanc et je pourrais passer aux autres couleurs et recouvrir les sols. Je pense encore devoir compter un ou deux mois pour arriver au bout du projet, qui alterne avec le harnachement.

Mais la peinture et le harnachement ont une autre utilité: celle de me vider l'esprit. Je viens à peine de reprendre le travail et j'en ai déjà assez. Je ne suis pas sûre que l'enseignement soit vraiment fait pour moi. Il va sans doute falloir faire des choix, trouver autre chose, de moins épuisant nerveusement. Intérêt de la chose: je sais déjà quoi chercher...

English Summary:
I began my stable! I started with all the white parts. But it needs a lot of paint! I use all of my pot and I need another pot to begin the wall. I continue with the external walls and I still have to paint one the roof face to finish with the white color. I think I need a couple of months working on it because I'm still making tack.
 
But painting and tack making are two ways for me to see something else than my work. I just came back from vacations and I'm already tired. Tired of my work place, of my students, of the road I have to drive two times a week... I'm not sure I'm made to be a teacher. Maybe I will have to make some choices, find an other job, something less mentally exhausting. But, I think I know what I want to do: real tack making.

jeudi 15 septembre 2016

Une poupée et une selle

Entre les cours, la route et le mémoire, il faut quand même que je m'aère l'esprit. Quand ce n'est pas à l'écurie avec mon vrai cheval, j'ai aussi repris mon fil et mes aiguilles ainsi que mon cuir. J'ai réalisé une nouvelle cavalière pour Teddy ainsi que Nestor pour les mises en scène au CSO poney ou en Hunter alors que Lori sera plutôt dédiée au dressage avec des poneys comme Engel ou Renarde. Je vais donc pouvoir emmener les petits en exposition comme les grands.

J'ai aussi pu commencer une nouvelle selle portugaise pour une amie du forum. Elle viendra orner une de ses résines. Je n'ai pas la résine en question, j'ai donc dû improviser sans et on a pris des mesures chacune de son côté. Le résultat étant un cheval qui correspond quasiment pour tout aux dimensions du Thoroughbred de chez Peter Stone, donc Entrechat chez moi. C'est donc lui qui va s'y coller comme mannequin quand j'en serais arrivée à l'étape de la sangle et autres parties nécessitant la présence d'un cheval avec moi.

J'en ai profité pour tester une nouveau type de cuir: le tannage végétal. Ce qui m'a permise de réaliser quelques décorations qui pourraient bien devenir la nouvelle marque de fabrique des pièces du studio. J'ai en effet investi dans des matoirs, qui marquent le cuir avec des motifs aussi divers que variés. A moi maintenant de les exploiter. 
English Summary:
Between my lessons, the road to home and back again, I need some space for my spirit. And when I'm not at the stable, taking care of my real horse, I'm still making tack and dolls. I sewn a new show jumping suit for a child doll I rearticulated too. She will be on Teddy's or Nestor's back for show jumping or hunter performances. Lori, my first child doll is more for dressage, even if they have very close costumes. 

I also began a new portuguese tack set for a forum friend. It will be for one of her AR. But I don't have the model so we took a lot of measurments and it is very close to the Peter Stone's Thoroughbred. So, when I will have to make the girth and other parts, I will take my Entrechat with me.

I also bought tainted tooling leather and leather stamps. I tried it on this saddle, I'm quite happy with the result, I think it will be used again and again on future tack sets.

mercredi 7 septembre 2016

GROS projet!!!

Il n'y a pas que les attelages qui prennent de la place: les bâtiments aussi et j'avoue que j'ai fait une folie en achetant ceci: une écurie de taille Traditional. Ce n'est pas vraiment celle que je souhaitais en premier lieu mais comment résister? 30€ au lieu de 250 ou 300 en neuf. Elle n'était pas spécialement loin de là où je suis pour le travail, j'ai donc associé mon déplacement professionnel à un déplacement privé, de toutes façons, c'est ma voiture qui porte! J'ai fait chauffer le moteur et ramené ce gros bout de bois.
Pour le moment, elle est encore en bois brut et cela ne se voit pas trop sur les photos mais on sent qu'elle a vécu avant sa mise en revente. Mais ce n'est pas trop grave vu que j'ai une idée bien arrêtée de ce que je vais en faire: la peindre pour en faire un bâtiment plus réaliste. Je pense aussi recouvrir le sol avec un bout de papier en imitation carrelage.

Cette écurie restera très certainement avec moi en Sarthe jusqu'à la fin de l'année scolaire. Vu que je travaille dans cette région, c'est aussi là que je continue le harnachement. Elle me servira de lieu de pension pour les chevaux que j'amènerais pour travailler et pour quelques mises en scène.
English Summary:
I made something foolish, again: I bought a Breyer barn for my Traditional horses. How could I resist? I found it on Le Bon Coin, it was just 30€, a little hour from my working place. So I took my car and drove back with this big piece of wood.

For now, it is still wooden but I have a precise idea for it. I will paint it in order to make something a little more realistic. I will also cover the floor with faux-pavement paper I have somewhere in my scenery stuff. 

This barn will stay with me in Sarthe, which is my working place until the end of the school year. It will be progressively painted. So, stay tuned for next articles!